Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - À Izmir il y a un internet café
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
À Izmir il y a un internet café
Tекст
Добавлено
gamine
Язык, с которого нужно перевести: Французский
À Izmir il y a un internet café
Статус
There is a cybercafe in Izmir.
Перевод
Английский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский
There is a cybercafe in Izmir.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 9 Октябрь 2008 01:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Октябрь 2008 01:09
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Gamine,
I'd suggest a different wording for this line:
"There is a
cybercafe
in Izmir"
9 Октябрь 2008 01:13
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Yes, I think you are right Lilian. Afraid I was to French-minded. Will change according your suggestion. I know that with you I'll be able to improve my English. Thanks. Will edit.
9 Октябрь 2008 01:16
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Done, Lilian.
9 Октябрь 2008 01:22
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Since I'm sure about the meaning I don't think we need to poll it.
I'll validate it right away!
9 Октябрь 2008 01:29
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Thanks so much Lilian. Very grateful.