मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - À Izmir il y a un internet café
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
À Izmir il y a un internet café
हरफ
gamine
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
À Izmir il y a un internet café
शीर्षक
There is a cybercafe in Izmir.
अनुबाद
अंग्रेजी
gamine
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
There is a cybercafe in Izmir.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अक्टोबर 9日 01:22
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 9日 01:09
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Gamine,
I'd suggest a different wording for this line:
"There is a
cybercafe
in Izmir"
2008年 अक्टोबर 9日 01:13
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Yes, I think you are right Lilian. Afraid I was to French-minded. Will change according your suggestion. I know that with you I'll be able to improve my English. Thanks. Will edit.
2008年 अक्टोबर 9日 01:16
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Done, Lilian.
2008年 अक्टोबर 9日 01:22
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Since I'm sure about the meaning I don't think we need to poll it.
I'll validate it right away!
2008年 अक्टोबर 9日 01:29
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks so much Lilian. Very grateful.