쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - À Izmir il y a un internet café
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
À Izmir il y a un internet café
본문
gamine
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
À Izmir il y a un internet café
제목
There is a cybercafe in Izmir.
번역
영어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
There is a cybercafe in Izmir.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 9일 01:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 9일 01:09
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Gamine,
I'd suggest a different wording for this line:
"There is a
cybercafe
in Izmir"
2008년 10월 9일 01:13
gamine
게시물 갯수: 4611
Yes, I think you are right Lilian. Afraid I was to French-minded. Will change according your suggestion. I know that with you I'll be able to improve my English. Thanks. Will edit.
2008년 10월 9일 01:16
gamine
게시물 갯수: 4611
Done, Lilian.
2008년 10월 9일 01:22
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Since I'm sure about the meaning I don't think we need to poll it.
I'll validate it right away!
2008년 10월 9일 01:29
gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks so much Lilian. Very grateful.