Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
Gaelle87
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Mon amour,
Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.
Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.
J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.
Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.
Je t'aime mon ange.
Vërejtje rreth përkthimit
Dédier à l'homme que j'aime.
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 12 Janar 2009 11:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Janar 2009 12:49
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour Gaelle87, s'il vous plaît veuillez corriger le texte-source si vous voulez qu'il soit traduit :
- littérallement
littéralement
- l'on se connais
l'on se connaît
- me parait
me paraît
- j'espere
j'espère
facultatif :
dédier
dédié
Merci, cordialement,
11 Janar 2009 22:50
Gaelle87
Numri i postimeve: 1
Mon amour,
Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.
Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.
J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.
Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.
Je t'aime mon ange.
12 Janar 2009 11:40
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, j'ai rectifié avec ce dernier texte .
merci, bonne journée!