Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno

Kichwa
Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Gaelle87
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.
Maelezo kwa mfasiri
Dédier à l'homme que j'aime.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 12 Januari 2009 11:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Januari 2009 12:49

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour Gaelle87, s'il vous plaît veuillez corriger le texte-source si vous voulez qu'il soit traduit :

- littérallement littéralement

- l'on se connais l'on se connaît

- me parait me paraît

- j'espere j'espère

facultatif : dédier dédié

Merci, cordialement,

11 Januari 2009 22:50

Gaelle87
Idadi ya ujumbe: 1
Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.

12 Januari 2009 11:40

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK, j'ai rectifié avec ce dernier texte .

merci, bonne journée!