Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaPortugala

Titolo
Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
Teksto tradukenda
Submetigx per Gaelle87
Font-lingvo: Franca

Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.
Rimarkoj pri la traduko
Dédier à l'homme que j'aime.
Laste redaktita de Francky5591 - 12 Januaro 2009 11:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Januaro 2009 12:49

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonjour Gaelle87, s'il vous plaît veuillez corriger le texte-source si vous voulez qu'il soit traduit :

- littérallement littéralement

- l'on se connais l'on se connaît

- me parait me paraît

- j'espere j'espère

facultatif : dédier dédié

Merci, cordialement,

11 Januaro 2009 22:50

Gaelle87
Nombro da afiŝoj: 1
Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.

12 Januaro 2009 11:40

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
OK, j'ai rectifié avec ce dernier texte .

merci, bonne journée!