Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskPortugisisk

Tittel
Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Gaelle87
Kildespråk: Fransk

Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dédier à l'homme que j'aime.
Sist redigert av Francky5591 - 12 Januar 2009 11:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Januar 2009 12:49

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonjour Gaelle87, s'il vous plaît veuillez corriger le texte-source si vous voulez qu'il soit traduit :

- littérallement littéralement

- l'on se connais l'on se connaît

- me parait me paraît

- j'espere j'espère

facultatif : dédier dédié

Merci, cordialement,

11 Januar 2009 22:50

Gaelle87
Antall Innlegg: 1
Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.

12 Januar 2009 11:40

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, j'ai rectifié avec ce dernier texte .

merci, bonne journée!