Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Frengjisht - quotidie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineFrengjisht

Titull
quotidie
Tekst
Prezantuar nga nari52
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Titull
Chaque jour la nature elle-même ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga guilon
Përkthe në: Frengjisht

Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 3 Shkurt 2009 10:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Shkurt 2009 23:11

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut guilon, "nos admonet", c'est plutôt "nous rappelle". Je rectifie.


2 Shkurt 2009 23:23

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
En fait j'aurais personnellement traduit par : "Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses"

3 Shkurt 2009 04:19

guilon
Numri i postimeve: 1549
Je ne suis pas un vrai latiniste, désolé, je suis même plus sûr si le possessif "notre" est présent dans le texte original.

CC: Francky5591

3 Shkurt 2009 10:15

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Non, en fait j'ai modifié avec la suggestion qui figure dans mon dernier post (2 Février 2009 23:23 )

Si on veut mieux comprendre il suffit de placer les mots dans la même position qu'en français: "quotidie natura ipsa nos admonet quam egeat paucis rebus"

je valide.