Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - quotidie

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

Títol
quotidie
Text
Enviat per nari52
Idioma orígen: Llatí

quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Títol
Chaque jour la nature elle-même ...
Traducció
Francès

Traduït per guilon
Idioma destí: Francès

Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses
Darrera validació o edició per Francky5591 - 3 Febrer 2009 10:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Febrer 2009 23:11

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut guilon, "nos admonet", c'est plutôt "nous rappelle". Je rectifie.


2 Febrer 2009 23:23

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
En fait j'aurais personnellement traduit par : "Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses"

3 Febrer 2009 04:19

guilon
Nombre de missatges: 1549
Je ne suis pas un vrai latiniste, désolé, je suis même plus sûr si le possessif "notre" est présent dans le texte original.

CC: Francky5591

3 Febrer 2009 10:15

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Non, en fait j'ai modifié avec la suggestion qui figure dans mon dernier post (2 Février 2009 23:23 )

Si on veut mieux comprendre il suffit de placer les mots dans la même position qu'en français: "quotidie natura ipsa nos admonet quam egeat paucis rebus"

je valide.