Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kifaransa - quotidie

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransa

Kichwa
quotidie
Nakala
Tafsiri iliombwa na nari52
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Kichwa
Chaque jour la nature elle-même ...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na guilon
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 3 Februari 2009 10:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Februari 2009 23:11

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut guilon, "nos admonet", c'est plutôt "nous rappelle". Je rectifie.


2 Februari 2009 23:23

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
En fait j'aurais personnellement traduit par : "Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses"

3 Februari 2009 04:19

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Je ne suis pas un vrai latiniste, désolé, je suis même plus sûr si le possessif "notre" est présent dans le texte original.

CC: Francky5591

3 Februari 2009 10:15

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Non, en fait j'ai modifié avec la suggestion qui figure dans mon dernier post (2 Février 2009 23:23 )

Si on veut mieux comprendre il suffit de placer les mots dans la même position qu'en français: "quotidie natura ipsa nos admonet quam egeat paucis rebus"

je valide.