Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - quotidie

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузька

Заголовок
quotidie
Текст
Публікацію зроблено nari52
Мова оригіналу: Латинська

quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Заголовок
Chaque jour la nature elle-même ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Французька

Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses
Затверджено Francky5591 - 3 Лютого 2009 10:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Лютого 2009 23:11

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut guilon, "nos admonet", c'est plutôt "nous rappelle". Je rectifie.


2 Лютого 2009 23:23

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
En fait j'aurais personnellement traduit par : "Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses"

3 Лютого 2009 04:19

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Je ne suis pas un vrai latiniste, désolé, je suis même plus sûr si le possessif "notre" est présent dans le texte original.

CC: Francky5591

3 Лютого 2009 10:15

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Non, en fait j'ai modifié avec la suggestion qui figure dans mon dernier post (2 Février 2009 23:23 )

Si on veut mieux comprendre il suffit de placer les mots dans la même position qu'en français: "quotidie natura ipsa nos admonet quam egeat paucis rebus"

je valide.