Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Francés - quotidie

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínFrancés

Título
quotidie
Texto
Propuesto por nari52
Idioma de origen: Latín

quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Título
Chaque jour la nature elle-même ...
Traducción
Francés

Traducido por guilon
Idioma de destino: Francés

Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Febrero 2009 10:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Febrero 2009 23:11

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut guilon, "nos admonet", c'est plutôt "nous rappelle". Je rectifie.


2 Febrero 2009 23:23

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
En fait j'aurais personnellement traduit par : "Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses"

3 Febrero 2009 04:19

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Je ne suis pas un vrai latiniste, désolé, je suis même plus sûr si le possessif "notre" est présent dans le texte original.

CC: Francky5591

3 Febrero 2009 10:15

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Non, en fait j'ai modifié avec la suggestion qui figure dans mon dernier post (2 Février 2009 23:23 )

Si on veut mieux comprendre il suffit de placer les mots dans la même position qu'en français: "quotidie natura ipsa nos admonet quam egeat paucis rebus"

je valide.