Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Romanisht - lønns og trekkoppgave for 2008 har...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtRomanisht

Kategori Shpjegime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Tekst
Prezantuar nga lupulaina29
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

lønns og trekkoppgave for 2008


har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager

Titull
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga papygalu
Përkthe në: Romanisht

Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008

Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 23 Mars 2009 21:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Mars 2009 21:34

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Bună traducere.

24 Mars 2009 07:10

papygalu
Numri i postimeve: 8
Mulţumesc!