Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Rumuński - lønns og trekkoppgave for 2008 har...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiRumuński

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Tekst
Wprowadzone przez lupulaina29
Język źródłowy: Norweski

lønns og trekkoppgave for 2008


har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager

Tytuł
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez papygalu
Język docelowy: Rumuński

Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008

Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 23 Marzec 2009 21:33





Ostatni Post

Autor
Post

23 Marzec 2009 21:34

iepurica
Liczba postów: 2102
Bună traducere.

24 Marzec 2009 07:10

papygalu
Liczba postów: 8
Mulţumesc!