Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Румунська - lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Текст
Публікацію зроблено
lupulaina29
Мова оригіналу: Норвезька
lønns og trekkoppgave for 2008
har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager
Заголовок
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
papygalu
Мова, якою перекладати: Румунська
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
Затверджено
iepurica
- 23 Березня 2009 21:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Березня 2009 21:34
iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Bună traducere.
24 Березня 2009 07:10
papygalu
Кількість повідомлень: 8
Mulţumesc!