Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Rumano - lønns og trekkoppgave for 2008 har...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoRumano

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Texto
Propuesto por lupulaina29
Idioma de origen: Noruego

lønns og trekkoppgave for 2008


har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager

Título
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Traducción
Rumano

Traducido por papygalu
Idioma de destino: Rumano

Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008

Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
Última validación o corrección por iepurica - 23 Marzo 2009 21:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Marzo 2009 21:34

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Bună traducere.

24 Marzo 2009 07:10

papygalu
Cantidad de envíos: 8
Mulţumesc!