Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Română - lønns og trekkoppgave for 2008 har...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăRomână

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Text
Înscris de lupulaina29
Limba sursă: Norvegiană

lønns og trekkoppgave for 2008


har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager

Titlu
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Traducerea
Română

Tradus de papygalu
Limba ţintă: Română

Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008

Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 23 Martie 2009 21:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Martie 2009 21:34

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Bună traducere.

24 Martie 2009 07:10

papygalu
Numărul mesajelor scrise: 8
Mulţumesc!