Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-루마니아어 - lønns og trekkoppgave for 2008 har...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어루마니아어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
본문
lupulaina29에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

lønns og trekkoppgave for 2008


har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager

제목
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
번역
루마니아어

papygalu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008

Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 23일 21:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 23일 21:34

iepurica
게시물 갯수: 2102
Bună traducere.

2009년 3월 24일 07:10

papygalu
게시물 갯수: 8
Mulţumesc!