Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Norwegian-Romanian - lønns og trekkoppgave for 2008 har...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NorwegianRomanian

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Text
Submitted by lupulaina29
Source language: Norwegian

lønns og trekkoppgave for 2008


har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager

Title
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Translation
Romanian

Translated by papygalu
Target language: Romanian

Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008

Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
Last validated or edited by iepurica - 23 March 2009 21:33





Latest messages

Author
Message

23 March 2009 21:34

iepurica
Number of messages: 2102
Bună traducere.

24 March 2009 07:10

papygalu
Number of messages: 8
Mulţumesc!