Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Rusisht - ne zaman gittin?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtRusisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
ne zaman gittin?
Tekst
Prezantuar nga маша77
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı

sislerin içinde gizlice gittim geldim
Vërejtje rreth përkthimit
добрый день
сделайте, пожалуйста, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английский (Великобритания)

Titull
Когда ты ушёл?
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga mad_queen
Përkthe në: Rusisht

Когда ты ушёл? Когда ты вернулся? Ты никогда не говоришь этого, кузен, словно делаешь эти вещи тайком.

Я тайком ушёл в туман и вернулся.
Vërejtje rreth përkthimit
Я тайком ушёл/ушла в туман и вернулся/вернулась.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sunnybebek - 24 Qershor 2009 13:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Qershor 2009 11:38

cengovsky
Numri i postimeve: 8
Hiç haber vermiyorsun yerine hiç söylemiyorsun anlamında bir kelime kullanılmış. Kuzen kelimesinin yazılışı yanlış. Ayrıca ruslar kuzen kelimesini pek kullanmıyorlar, bunun yerine kız kardeş erkek kardeş diyorlar ama hangi yakınlık derecesinden olduğunu belirtiyorlar. Sislerin içinde yerine sislerin içine şeklinde çevrilmiş.