Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Rus - ne zaman gittin?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRus

Categoria Col·loquial

Títol
ne zaman gittin?
Text
Enviat per маша77
Idioma orígen: Turc

ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı

sislerin içinde gizlice gittim geldim
Notes sobre la traducció
добрый день
сделайте, пожалуйста, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английский (Великобритания)

Títol
Когда ты ушёл?
Traducció
Rus

Traduït per mad_queen
Idioma destí: Rus

Когда ты ушёл? Когда ты вернулся? Ты никогда не говоришь этого, кузен, словно делаешь эти вещи тайком.

Я тайком ушёл в туман и вернулся.
Notes sobre la traducció
Я тайком ушёл/ушла в туман и вернулся/вернулась.
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 24 Juny 2009 13:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Juny 2009 11:38

cengovsky
Nombre de missatges: 8
Hiç haber vermiyorsun yerine hiç söylemiyorsun anlamında bir kelime kullanılmış. Kuzen kelimesinin yazılışı yanlış. Ayrıca ruslar kuzen kelimesini pek kullanmıyorlar, bunun yerine kız kardeş erkek kardeş diyorlar ama hangi yakınlık derecesinden olduğunu belirtiyorlar. Sislerin içinde yerine sislerin içine şeklinde çevrilmiş.