Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - ne zaman gittin?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Govorni jezik

Naslov
ne zaman gittin?
Tekst
Poslao маша77
Izvorni jezik: Turski

ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı

sislerin içinde gizlice gittim geldim
Primjedbe o prijevodu
добрый день
сделайте, пожалуйста, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английский (Великобритания)

Naslov
Когда ты ушёл?
Prevođenje
Ruski

Preveo mad_queen
Ciljni jezik: Ruski

Когда ты ушёл? Когда ты вернулся? Ты никогда не говоришь этого, кузен, словно делаешь эти вещи тайком.

Я тайком ушёл в туман и вернулся.
Primjedbe o prijevodu
Я тайком ушёл/ушла в туман и вернулся/вернулась.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 24 lipanj 2009 13:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 lipanj 2009 11:38

cengovsky
Broj poruka: 8
Hiç haber vermiyorsun yerine hiç söylemiyorsun anlamında bir kelime kullanılmış. Kuzen kelimesinin yazılışı yanlış. Ayrıca ruslar kuzen kelimesini pek kullanmıyorlar, bunun yerine kız kardeş erkek kardeş diyorlar ama hangi yakınlık derecesinden olduğunu belirtiyorlar. Sislerin içinde yerine sislerin içine şeklinde çevrilmiş.