Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Russo - ne zaman gittin?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRusso

Categoria Colloquiale

Titolo
ne zaman gittin?
Testo
Aggiunto da маша77
Lingua originale: Turco

ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı

sislerin içinde gizlice gittim geldim
Note sulla traduzione
добрый день
сделайте, пожалуйста, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английский (Великобритания)

Titolo
Когда ты ушёл?
Traduzione
Russo

Tradotto da mad_queen
Lingua di destinazione: Russo

Когда ты ушёл? Когда ты вернулся? Ты никогда не говоришь этого, кузен, словно делаешь эти вещи тайком.

Я тайком ушёл в туман и вернулся.
Note sulla traduzione
Я тайком ушёл/ушла в туман и вернулся/вернулась.
Ultima convalida o modifica di Sunnybebek - 24 Giugno 2009 13:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Giugno 2009 11:38

cengovsky
Numero di messaggi: 8
Hiç haber vermiyorsun yerine hiç söylemiyorsun anlamında bir kelime kullanılmış. Kuzen kelimesinin yazılışı yanlış. Ayrıca ruslar kuzen kelimesini pek kullanmıyorlar, bunun yerine kız kardeş erkek kardeş diyorlar ama hangi yakınlık derecesinden olduğunu belirtiyorlar. Sislerin içinde yerine sislerin içine şeklinde çevrilmiş.