Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Ruso - ne zaman gittin?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRuso

Categoría Coloquial

Título
ne zaman gittin?
Texto
Propuesto por маша77
Idioma de origen: Turco

ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı

sislerin içinde gizlice gittim geldim
Nota acerca de la traducción
добрый день
сделайте, пожалуйста, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английский (Великобритания)

Título
Когда ты ушёл?
Traducción
Ruso

Traducido por mad_queen
Idioma de destino: Ruso

Когда ты ушёл? Когда ты вернулся? Ты никогда не говоришь этого, кузен, словно делаешь эти вещи тайком.

Я тайком ушёл в туман и вернулся.
Nota acerca de la traducción
Я тайком ушёл/ушла в туман и вернулся/вернулась.
Última validación o corrección por Sunnybebek - 24 Junio 2009 13:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2009 11:38

cengovsky
Cantidad de envíos: 8
Hiç haber vermiyorsun yerine hiç söylemiyorsun anlamında bir kelime kullanılmış. Kuzen kelimesinin yazılışı yanlış. Ayrıca ruslar kuzen kelimesini pek kullanmıyorlar, bunun yerine kız kardeş erkek kardeş diyorlar ama hangi yakınlık derecesinden olduğunu belirtiyorlar. Sislerin içinde yerine sislerin içine şeklinde çevrilmiş.