Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - I krig og kærlighed gælder alle kneb

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjuha Latine

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
I krig og kærlighed gælder alle kneb
Tekst
Prezantuar nga Penyz
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

I krig og kærlighed gælder alle kneb

Titull
Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga chronotribe
Përkthe në: Gjuha Latine

Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
U vleresua ose u publikua se fundi nga chronotribe - 16 Maj 2009 18:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Maj 2009 23:36

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
English bridge:

"In war and love no holds are barred"

(NB: 'no holds are barred' is an idiom that means that 'you are allowed to do literally anything and there are no rules or limitations')

CC: Efylove gamine

16 Maj 2009 23:40

gamine
Numri i postimeve: 4611
Knew you could do it. Thanks Anita.

CC: Efylove

17 Maj 2009 00:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
It's an idiom in English too.
"All's fair in love and war"

16 Maj 2009 23:44

gamine
Numri i postimeve: 4611
I'm lucky to have so many good experts to help me because I DIDN'T know.
Thanks girls.

CC: lilian canale

17 Maj 2009 00:42

chronotribe
Numri i postimeve: 119
Yes, in French we also say: "en amour comme à la guerre tous les coups sont permis." Nous sommes en terrain connu!
Literally, I've translated in latin : in war and in love all means/subterfuges are allowed (by gods).