Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-לטינית - I krig og kærlighed gælder alle kneb

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתלטינית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
I krig og kærlighed gælder alle kneb
טקסט
נשלח על ידי Penyz
שפת המקור: דנית

I krig og kærlighed gælder alle kneb

שם
Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי chronotribe
שפת המטרה: לטינית

Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
אושר לאחרונה ע"י chronotribe - 16 מאי 2009 18:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מאי 2009 23:36

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
English bridge:

"In war and love no holds are barred"

(NB: 'no holds are barred' is an idiom that means that 'you are allowed to do literally anything and there are no rules or limitations')

CC: Efylove gamine

16 מאי 2009 23:40

gamine
מספר הודעות: 4611
Knew you could do it. Thanks Anita.

CC: Efylove

17 מאי 2009 00:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It's an idiom in English too.
"All's fair in love and war"

16 מאי 2009 23:44

gamine
מספר הודעות: 4611
I'm lucky to have so many good experts to help me because I DIDN'T know.
Thanks girls.

CC: lilian canale

17 מאי 2009 00:42

chronotribe
מספר הודעות: 119
Yes, in French we also say: "en amour comme à la guerre tous les coups sont permis." Nous sommes en terrain connu!
Literally, I've translated in latin : in war and in love all means/subterfuges are allowed (by gods).