الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -لاتيني - I krig og kærlighed gælder alle kneb
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
عنوان
I krig og kærlighed gælder alle kneb
نص
إقترحت من طرف
Penyz
لغة مصدر: دانمركي
I krig og kærlighed gælder alle kneb
عنوان
Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
chronotribe
لغة الهدف: لاتيني
Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
chronotribe
- 16 نيسان 2009 18:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 نيسان 2009 23:36
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
English bridge:
"In war and love no holds are barred"
(NB: 'no holds are barred' is an idiom that means that 'you are allowed to do literally anything and there are no rules or limitations')
CC:
Efylove
gamine
16 نيسان 2009 23:40
gamine
عدد الرسائل: 4611
Knew you could do it. Thanks Anita.
CC:
Efylove
17 نيسان 2009 00:05
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
It's an idiom in English too.
"All's fair in love and war"
16 نيسان 2009 23:44
gamine
عدد الرسائل: 4611
I'm lucky to have so many good experts to help me because I DIDN'T know.
Thanks girls.
CC:
lilian canale
17 نيسان 2009 00:42
chronotribe
عدد الرسائل: 119
Yes, in French we also say: "en amour comme à la guerre tous les coups sont permis." Nous sommes en terrain connu!
Literally, I've translated in latin : in war and in love all means/subterfuges are allowed (by gods).