Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-لاتین - I krig og kærlighed gælder alle kneb

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتین

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
I krig og kærlighed gælder alle kneb
متن
Penyz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

I krig og kærlighed gælder alle kneb

عنوان
Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
ترجمه
لاتین

chronotribe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Bello amoreque artibus uti omnibus fas.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط chronotribe - 16 می 2009 18:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 می 2009 23:36

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
English bridge:

"In war and love no holds are barred"

(NB: 'no holds are barred' is an idiom that means that 'you are allowed to do literally anything and there are no rules or limitations')

CC: Efylove gamine

16 می 2009 23:40

gamine
تعداد پیامها: 4611
Knew you could do it. Thanks Anita.

CC: Efylove

17 می 2009 00:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
It's an idiom in English too.
"All's fair in love and war"

16 می 2009 23:44

gamine
تعداد پیامها: 4611
I'm lucky to have so many good experts to help me because I DIDN'T know.
Thanks girls.

CC: lilian canale

17 می 2009 00:42

chronotribe
تعداد پیامها: 119
Yes, in French we also say: "en amour comme à la guerre tous les coups sont permis." Nous sommes en terrain connu!
Literally, I've translated in latin : in war and in love all means/subterfuges are allowed (by gods).