Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjuha portugjeze - Alkolluyum uzak durun!!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Alkolluyum uzak durun!!
Tekst
Prezantuar nga
isabel mourinho
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Alkollüyüm, uzak durun !!
Titull
Estou bêbado, não se aproximem!!
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
Sweet Dreams
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Estou bêbado, não se aproximem!!
Vërejtje rreth përkthimit
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 16 Qershor 2009 00:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Qershor 2009 20:06
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Qershor 2009 23:59
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Qershor 2009 00:15
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci