Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Portekizce - Alkolluyum uzak durun!!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Alkolluyum uzak durun!!
Metin
Öneri
isabel mourinho
Kaynak dil: Türkçe
Alkollüyüm, uzak durun !!
Başlık
Estou bêbado, não se aproximem!!
Tercüme
Portekizce
Çeviri
Sweet Dreams
Hedef dil: Portekizce
Estou bêbado, não se aproximem!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 16 Haziran 2009 00:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Haziran 2009 20:06
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Haziran 2009 23:59
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Haziran 2009 00:15
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci