Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski - Alkolluyum uzak durun!!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Alkolluyum uzak durun!!
Tekst
Wprowadzone przez
isabel mourinho
Język źródłowy: Turecki
Alkollüyüm, uzak durun !!
Tytuł
Estou bêbado, não se aproximem!!
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
Sweet Dreams
Język docelowy: Portugalski
Estou bêbado, não se aproximem!!
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Sweet Dreams
- 16 Czerwiec 2009 00:50
Ostatni Post
Autor
Post
15 Czerwiec 2009 20:06
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Czerwiec 2009 23:59
turkishmiss
Liczba postów: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Czerwiec 2009 00:15
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci