Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Portugees - Alkolluyum uzak durun!!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Alkolluyum uzak durun!!
Tekst
Opgestuurd door
isabel mourinho
Uitgangs-taal: Turks
Alkollüyüm, uzak durun !!
Titel
Estou bêbado, não se aproximem!!
Vertaling
Portugees
Vertaald door
Sweet Dreams
Doel-taal: Portugees
Estou bêbado, não se aproximem!!
Details voor de vertaling
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sweet Dreams
- 16 juni 2009 00:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
15 juni 2009 20:06
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 juni 2009 23:59
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 juni 2009 00:15
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci