Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Portugalski - Alkolluyum uzak durun!!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Alkolluyum uzak durun!!
Tekst
Podnet od
isabel mourinho
Izvorni jezik: Turski
Alkollüyüm, uzak durun !!
Natpis
Estou bêbado, não se aproximem!!
Prevod
Portugalski
Preveo
Sweet Dreams
Željeni jezik: Portugalski
Estou bêbado, não se aproximem!!
Napomene o prevodu
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 16 Juni 2009 00:50
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Juni 2009 20:06
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Juni 2009 23:59
turkishmiss
Broj poruka: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Juni 2009 00:15
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci