Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès - Alkolluyum uzak durun!!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Alkolluyum uzak durun!!
Text
Enviat per
isabel mourinho
Idioma orígen: Turc
Alkollüyüm, uzak durun !!
Títol
Estou bêbado, não se aproximem!!
Traducció
Portuguès
Traduït per
Sweet Dreams
Idioma destí: Portuguès
Estou bêbado, não se aproximem!!
Notes sobre la traducció
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
Darrera validació o edició per
Sweet Dreams
- 16 Juny 2009 00:50
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Juny 2009 20:06
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Juny 2009 23:59
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Juny 2009 00:15
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci