Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська - Alkolluyum uzak durun!!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Alkolluyum uzak durun!!
Текст
Публікацію зроблено
isabel mourinho
Мова оригіналу: Турецька
Alkollüyüm, uzak durun !!
Заголовок
Estou bêbado, não se aproximem!!
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська
Estou bêbado, não se aproximem!!
Пояснення стосовно перекладу
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
Затверджено
Sweet Dreams
- 16 Червня 2009 00:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Червня 2009 20:06
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Червня 2009 23:59
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Червня 2009 00:15
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci