Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Португалски - Alkolluyum uzak durun!!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Alkolluyum uzak durun!!
Текст
Предоставено от
isabel mourinho
Език, от който се превежда: Турски
Alkollüyüm, uzak durun !!
Заглавие
Estou bêbado, não se aproximem!!
Превод
Португалски
Преведено от
Sweet Dreams
Желан език: Португалски
Estou bêbado, não se aproximem!!
Забележки за превода
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
За последен път се одобри от
Sweet Dreams
- 16 Юни 2009 00:50
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Юни 2009 20:06
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 Юни 2009 23:59
turkishmiss
Общо мнения: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 Юни 2009 00:15
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci