Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur - Biznes / Punë
Titull
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Tekst
Prezantuar nga
RosadiSaron7
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Vërejtje rreth përkthimit
Francês da França.
Titull
J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht
J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 11 Qershor 2009 14:56
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Qershor 2009 14:56
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Oups Francky il y a un "e" en trop à prochain.
CC:
Francky5591
11 Qershor 2009 14:59
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Rectifié...mais bizarre,
il me semblait bien avoir bien lu avant de valider. Quant à l'accent circonflexe, toi qui n'en mets pas, par exemple à "s'il te plaît", là il y en avait un à "prochaîne"!. Curieux...