Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Français - Aguardarei então a agenda para a próxima aula.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançais

Catégorie Language familier - Argent/ Travail

Titre
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Texte
Proposé par RosadiSaron7
Langue de départ: Portuguais brésilien

Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Commentaires pour la traduction
Francês da França.

Titre
J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 11 Juin 2009 14:56





Derniers messages

Auteur
Message

11 Juin 2009 14:56

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Oups Francky il y a un "e" en trop à prochain.


CC: Francky5591

11 Juin 2009 14:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Rectifié...mais bizarre, il me semblait bien avoir bien lu avant de valider. Quant à l'accent circonflexe, toi qui n'en mets pas, par exemple à "s'il te plaît", là il y en avait un à "prochaîne"!. Curieux...