Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный - Дело / Работа
Статус
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Tекст
Добавлено
RosadiSaron7
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Комментарии для переводчика
Francês da França.
Статус
J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Перевод
Французский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский
J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 11 Июнь 2009 14:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Июнь 2009 14:56
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Oups Francky il y a un "e" en trop à prochain.
CC:
Francky5591
11 Июнь 2009 14:59
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Rectifié...mais bizarre,
il me semblait bien avoir bien lu avant de valider. Quant à l'accent circonflexe, toi qui n'en mets pas, par exemple à "s'il te plaît", là il y en avait un à "prochaîne"!. Curieux...