Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Aguardarei então a agenda para a próxima aula.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuski

Kategorija Kolokvijalan - Posao / Zaposlenje

Natpis
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Tekst
Podnet od RosadiSaron7
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Napomene o prevodu
Francês da França.

Natpis
J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 11 Juni 2009 14:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Juni 2009 14:56

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Oups Francky il y a un "e" en trop à prochain.


CC: Francky5591

11 Juni 2009 14:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Rectifié...mais bizarre, il me semblait bien avoir bien lu avant de valider. Quant à l'accent circonflexe, toi qui n'en mets pas, par exemple à "s'il te plaît", là il y en avait un à "prochaîne"!. Curieux...