Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



11Përkthime - Anglisht-Greqisht - Go With the Flow

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGreqisht

Kategori Këngë - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Go With the Flow
Tekst
Prezantuar nga Mattissimo
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I want something good to die for to make it beautiful to live. I want a new mistake: lose is more than hesitate.
Vërejtje rreth përkthimit
Questa frase è stata estratta dalla canzone "Go With the Flow" dei Queens of the Stone Age.

Titull
Ακολούθησε το ρεύμα
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga AspieBrain
Përkthe në: Greqisht

Θέλω να πεθάνω για κάτι καλό ώστε να γίνει όμορφη η ζωή μου. Θέλω ένα νέο λάθος: το να χάνεις είναι καλύτερο από το να κερδίζεις.
Vërejtje rreth përkthimit
ρεύμα can also mean electrical cuurrent, or just current, or the flow of current. I used it here as the flow.
Last sentene translated as: to lose is better than to hesitate
U vleresua ose u publikua se fundi nga reggina - 18 Korrik 2009 13:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Korrik 2009 21:05

lila86gr1998
Numri i postimeve: 22
προτιμώ

13 Korrik 2009 07:01

Katerina74
Numri i postimeve: 5
Last sentence> I prefer to los than to hesitate.