Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



11Tercüme - İngilizce-Yunanca - Go With the Flow

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceYunanca

Kategori Sarki - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Go With the Flow
Metin
Öneri Mattissimo
Kaynak dil: İngilizce

I want something good to die for to make it beautiful to live. I want a new mistake: lose is more than hesitate.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Questa frase è stata estratta dalla canzone "Go With the Flow" dei Queens of the Stone Age.

Başlık
Ακολούθησε το ρεύμα
Tercüme
Yunanca

Çeviri AspieBrain
Hedef dil: Yunanca

Θέλω να πεθάνω για κάτι καλό ώστε να γίνει όμορφη η ζωή μου. Θέλω ένα νέο λάθος: το να χάνεις είναι καλύτερο από το να κερδίζεις.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ρεύμα can also mean electrical cuurrent, or just current, or the flow of current. I used it here as the flow.
Last sentene translated as: to lose is better than to hesitate
En son reggina tarafından onaylandı - 18 Temmuz 2009 13:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Temmuz 2009 21:05

lila86gr1998
Mesaj Sayısı: 22
προτιμώ

13 Temmuz 2009 07:01

Katerina74
Mesaj Sayısı: 5
Last sentence> I prefer to los than to hesitate.