Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Go With the Flow

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयुनानेली

Category Song - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Go With the Flow
हरफ
Mattissimoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I want something good to die for to make it beautiful to live. I want a new mistake: lose is more than hesitate.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Questa frase è stata estratta dalla canzone "Go With the Flow" dei Queens of the Stone Age.

शीर्षक
Ακολούθησε το ρεύμα
अनुबाद
युनानेली

AspieBrainद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Θέλω να πεθάνω για κάτι καλό ώστε να γίνει όμορφη η ζωή μου. Θέλω ένα νέο λάθος: το να χάνεις είναι καλύτερο από το να κερδίζεις.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ρεύμα can also mean electrical cuurrent, or just current, or the flow of current. I used it here as the flow.
Last sentene translated as: to lose is better than to hesitate
Validated by reggina - 2009年 जुलाई 18日 13:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 9日 21:05

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
προτιμώ

2009年 जुलाई 13日 07:01

Katerina74
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Last sentence> I prefer to los than to hesitate.