Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - Go With the Flow
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song - Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Go With the Flow
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Mattissimo
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I want something good to die for to make it beautiful to live. I want a new mistake: lose is more than hesitate.
Maelezo kwa mfasiri
Questa frase è stata estratta dalla canzone "Go With the Flow" dei Queens of the Stone Age.
Kichwa
ΑκολοÏθησε το ÏεÏμα
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
AspieBrain
Lugha inayolengwa: Kigiriki
ΘÎλω να πεθάνω για κάτι καλό ώστε να γίνει όμοÏφη η ζωή μου. ΘÎλω Îνα νÎο λάθος: το να χάνεις είναι καλÏτεÏο από το να κεÏδίζεις.
Maelezo kwa mfasiri
ÏεÏμα can also mean electrical cuurrent, or just current, or the flow of current. I used it here as the flow.
Last sentene translated as: to lose is better than to hesitate
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
reggina
- 18 Julai 2009 13:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Julai 2009 21:05
lila86gr1998
Idadi ya ujumbe: 22
Ï€Ïοτιμώ
13 Julai 2009 07:01
Katerina74
Idadi ya ujumbe: 5
Last sentence> I prefer to los than to hesitate.