Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - merhaba tutu nasılsın arkadaÅŸlar nasıl sen benden...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden...
Tekst
Prezantuar nga bemol
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden resim istedin tabiki gönderecem ancak nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum çünki sen benden seksi fotoğrafları istedin nerden veya

Titull
Hello, Tutu! How are you?...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Anglisht

Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know what photo to send or how, because you wanted me to send sexy photos.
Vërejtje rreth përkthimit
sen benden resim istedin - You wanted me to send you a photo/you asked me for a photo

nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum - I don’t know what photo to send/I don't know how I will send a photo

nerden veya - How/From where or...
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 21 Tetor 2009 21:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Tetor 2009 13:14

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
handyy, does that end (How or...) make sense to you?

CC: handyy

20 Tetor 2009 13:25

handyy
Numri i postimeve: 2118
Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know how to send (it), because you wanted me to send sexy photos. Or from where?

20 Tetor 2009 13:28

handyy
Numri i postimeve: 2118
S/He wants to say that s/he doesn't know how to send the photo as well as from where to send it.

20 Tetor 2009 16:58

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I also agree with handyy.

21 Tetor 2009 16:11

cheesecake
Numri i postimeve: 980
So do I