Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba tutu nasılsın arkadaÅŸlar nasıl sen benden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden...
Текст
Предоставено от bemol
Език, от който се превежда: Турски

merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden resim istedin tabiki gönderecem ancak nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum çünki sen benden seksi fotoğrafları istedin nerden veya

Заглавие
Hello, Tutu! How are you?...
Превод
Английски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Английски

Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know what photo to send or how, because you wanted me to send sexy photos.
Забележки за превода
sen benden resim istedin - You wanted me to send you a photo/you asked me for a photo

nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum - I don’t know what photo to send/I don't know how I will send a photo

nerden veya - How/From where or...
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Октомври 2009 21:34





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Октомври 2009 13:14

lilian canale
Общо мнения: 14972
handyy, does that end (How or...) make sense to you?

CC: handyy

20 Октомври 2009 13:25

handyy
Общо мнения: 2118
Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know how to send (it), because you wanted me to send sexy photos. Or from where?

20 Октомври 2009 13:28

handyy
Общо мнения: 2118
S/He wants to say that s/he doesn't know how to send the photo as well as from where to send it.

20 Октомври 2009 16:58

merdogan
Общо мнения: 3769
I also agree with handyy.

21 Октомври 2009 16:11

cheesecake
Общо мнения: 980
So do I