Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba tutu nasılsın arkadaÅŸlar nasıl sen benden...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden...
Texto
Propuesto por bemol
Idioma de origen: Turco

merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden resim istedin tabiki gönderecem ancak nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum çünki sen benden seksi fotoğrafları istedin nerden veya

Título
Hello, Tutu! How are you?...
Traducción
Inglés

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés

Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know what photo to send or how, because you wanted me to send sexy photos.
Nota acerca de la traducción
sen benden resim istedin - You wanted me to send you a photo/you asked me for a photo

nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum - I don’t know what photo to send/I don't know how I will send a photo

nerden veya - How/From where or...
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Octubre 2009 21:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Octubre 2009 13:14

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
handyy, does that end (How or...) make sense to you?

CC: handyy

20 Octubre 2009 13:25

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know how to send (it), because you wanted me to send sexy photos. Or from where?

20 Octubre 2009 13:28

handyy
Cantidad de envíos: 2118
S/He wants to say that s/he doesn't know how to send the photo as well as from where to send it.

20 Octubre 2009 16:58

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I also agree with handyy.

21 Octubre 2009 16:11

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
So do I