Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba tutu nasılsın arkadaÅŸlar nasıl sen benden...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden...
نص
إقترحت من طرف bemol
لغة مصدر: تركي

merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden resim istedin tabiki gönderecem ancak nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum çünki sen benden seksi fotoğrafları istedin nerden veya

عنوان
Hello, Tutu! How are you?...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: انجليزي

Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know what photo to send or how, because you wanted me to send sexy photos.
ملاحظات حول الترجمة
sen benden resim istedin - You wanted me to send you a photo/you asked me for a photo

nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum - I don’t know what photo to send/I don't know how I will send a photo

nerden veya - How/From where or...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 تشرين الاول 2009 21:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تشرين الاول 2009 13:14

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
handyy, does that end (How or...) make sense to you?

CC: handyy

20 تشرين الاول 2009 13:25

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know how to send (it), because you wanted me to send sexy photos. Or from where?

20 تشرين الاول 2009 13:28

handyy
عدد الرسائل: 2118
S/He wants to say that s/he doesn't know how to send the photo as well as from where to send it.

20 تشرين الاول 2009 16:58

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I also agree with handyy.

21 تشرين الاول 2009 16:11

cheesecake
عدد الرسائل: 980
So do I