Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden...
Tekstur
Framborið av bemol
Uppruna mál: Turkiskt

merhaba tutu nasılsın arkadaşlar nasıl sen benden resim istedin tabiki gönderecem ancak nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum çünki sen benden seksi fotoğrafları istedin nerden veya

Heiti
Hello, Tutu! How are you?...
Umseting
Enskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt

Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know what photo to send or how, because you wanted me to send sexy photos.
Viðmerking um umsetingina
sen benden resim istedin - You wanted me to send you a photo/you asked me for a photo

nasıl fotofraf göndereceğımı bilmiyorum - I don’t know what photo to send/I don't know how I will send a photo

nerden veya - How/From where or...
Góðkent av lilian canale - 21 Oktober 2009 21:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Oktober 2009 13:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
handyy, does that end (How or...) make sense to you?

CC: handyy

20 Oktober 2009 13:25

handyy
Tal av boðum: 2118
Hello, Tutu! How are you? How are your friends? You asked me for a photo. Of course, I'll send it. But I don’t know how to send (it), because you wanted me to send sexy photos. Or from where?

20 Oktober 2009 13:28

handyy
Tal av boðum: 2118
S/He wants to say that s/he doesn't know how to send the photo as well as from where to send it.

20 Oktober 2009 16:58

merdogan
Tal av boðum: 3769
I also agree with handyy.

21 Oktober 2009 16:11

cheesecake
Tal av boðum: 980
So do I