Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Frengjisht - الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
Tekst
Prezantuar nga
zain1234
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
Titull
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
ABDELJAOUAD
Përkthe në: Frengjisht
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 8 Shkurt 2010 17:17
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Shkurt 2010 12:45
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour ABDELJAOUAD, êtes-vous sûr que ce texte est au présent? Vu le contexte, j'aurais plutôt pensé qu'il fallait utiliser l'imparfait ("les pharaons
étaient
les maîtres de l'Afrique"
Qu'en pensez-vous?
8 Shkurt 2010 17:11
ABDELJAOUAD
Numri i postimeve: 3
merci de m'avoir averti du contexte. C'est bien "étaient".
8 Shkurt 2010 17:18
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction.
Merci, bonne fin de journée!